Arquivo da categoría: Recursos

Dicionario fraseolóxico bilingüe castelán-galego

A editorial virtual Meubook vén de sacar á luz o Dicionario fraseolóxico bilingüe castelán-galego, unha obra que contén  máis de 8.500 expresións, frases feitas e xeitos de dicir en lingua castelá e preto de 25.000 en lingua galega.

Xosé A. Pena é o autor deste traballo que recupera o seu anterior traballo fraseolóxico Diccionario Cumio de expresións e frases feitas castelán-galego (2001), para achegarnos un novo e completo compendio en formato de libro electrónico, que se pode previsualizar ou adquirir na seguinte ligazón: MEUBOOK.

A finalidade esencial deste traballo é a de lles fornecer aos usuarios distintas e variadas solucións expresivas en galego para dar conta, en diversos contextos de uso, de frases ou expresións do idioma castelán que en moitas ocasións están a se impoñer a pasos de xigante ás propias, as galegas, e están a desprazar os recursos expresivos de noso.

Así pois, aquí temos unha nova ferramente que de seguro nos axudará a manter a riqueza expresiva da nosa lingua propia.

Galegobook, biblioteca en liña da lingua galega

Un novo recurso sobre a lingua galega vén de aparecer na rede: o GALEGOBOOK.

Trátase dun proxecto sen ánimo de lucro que ofrece a posibilidade de publicar, compartir e conversar sobre un gran número de libros electrónicos que circulan pola rede sobre lingua (gramática, fonética, sociolingüística, manuais, terminoloxía…).

Este novo recurso na rede conterá os textos que se publican arredor da lingua galega e que posúen versión electrónica (pdf ou epub). Na actualidade xa están dispoñíbeis 114 documentos pero, como a páxina está en construción, en breve irá incrementándose o número de libros e documentos que se poidan descargar.

Para facilitar a procura de material, no Galegobook pódense facer procuras por autor ou materia. Ademais, ao final de cada entrada, as persoas usuarias poderán engadir os seus comentarios para o compartiren co resto dos lectores.

A información complementarase tamén con artigos salientábeis sobre o galego que vaian aparecendo na prensa tradicional e nos novos medios.

Ademais o proxecto está presente tamén no facebook , onde se pode comentar,  compartir e contribuír con diferentes achegas.

Máis optimismo para a lingua

Como xa fixeramos antes, cando presentamos o vídeo Lingua Minoritaria, hoxe continuamos cos vídeos elaborados por Núñez Singala e Manolo Bermúdez, da USC,  que denominan XENÉRICOS EN MONODOSE. A finalidade é inxectar optimismo na xente e movela a prol da nosa lingua.

O FUTURO ESTÁ NAS NOSAS MANS!

2º.- RESPONSABILIDADE.

3º.- LIBERDADE.

4º.- CONTAXIO.

O galego oral nun clic

O ILG (Instituto da Lingua Galega) vén de presentar na rede o Arquivo do Galego Oral (AGO). Trátase dun conxunto de gravacións de arredor de 7000 falantes, nas que se poden escoitar as falas de distintos falantes e lugares de todo o territorio galego-falante. O arquivo sonoro compleméntase con transcricións dalgunhas destas gravacións xeolocalizadas, cos datos sobre a súa orixe, tema e data de creación, nas que os informantes proceden da práctica totalidade dos 315 concellos de Galicia e de boa parte dos 38 conce­llos das comarcas estremeiras de fala e cultura galegas de Asturias, León e Zamora. Tamén hai mostras das falas esencialmente galegas dos tres “lugaris” dos somontes da Serra de Gata, en Cáceres.

As gravacións tratan, na súa maioría, sobre a guerra civil e a posguerra, así como sobre crenzas, lingua ou festas, romarías e costumes, e ata o de agora recolle unha escolma de 43 etnotextos correspondentes a 34 concellos galegos. A dixitalización do material e a súa publicación na rede realizouse coa colaboración das consellarías de Industria e Eduación, así como de Política Lingüística entre outras entidades.

Segundo se explica na presentación do propio proxecto, “os principais obxectivos do AGO son a posta en rede dun banco de textos orais, co que configurar unha especie de atlas da oralidade, e a realización dun corpus informatizado do galego oral para o estudo fundamentalmente léxico e gramatical”.

Dende a súa fundación en 1971, o ILG centrou unha das principais liñas de investigación na recolleita sistemática do gale­go oral. E de xeito practicamente ininterrompido, desde o ano 1974 á actualidade, o persoal investigador do ILG realizou gravacións de etnotextos en moitos puntos do dominio lingüístico galego, á vez que dirixiu traballos académicos nos que o material fundamental para analizar era unha mostra do gale­go oral.

Francisco Fernández Rei e Carme Hermida Gulías, os dous investigadores iniciais, comezaron a organizar ese Arquivo da oralidade e prepararon a edición do audio-libro A nosa fala. Bloques e áreas lingüísticas do galego (1996), que se pode consultar na ligazón www.consellodacultura.org/arquivos/asg/anosafala.php.

Aquí temos pois unha ferramenta máis para sabermos como é a nosa fala e as peculiaridades que contén.

Máis información.